Climate Science Glossary

Term Lookup

Enter a term in the search box to find its definition.

Settings

Use the controls in the far right panel to increase or decrease the number of terms automatically displayed (or to completely turn that feature off).

Term Lookup

Settings


All IPCC definitions taken from Climate Change 2007: The Physical Science Basis. Working Group I Contribution to the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, Annex I, Glossary, pp. 941-954. Cambridge University Press.

Home Arguments Software Resources Comments The Consensus Project Translations About Donate

Twitter Facebook YouTube Pinterest

RSS Posts RSS Comments Email Subscribe


Climate's changed before
It's the sun
It's not bad
There is no consensus
It's cooling
Models are unreliable
Temp record is unreliable
Animals and plants can adapt
It hasn't warmed since 1998
Antarctica is gaining ice
View All Arguments...



Username
Password
Keep me logged in
New? Register here
Forgot your password?

Latest Posts

Archives

Climate Hustle

Skeptical Science housekeeping: Translations and Comments Feed

Posted on 29 December 2009 by John Cook

A while back, I was contacted by Ari Jokimäki who requested to translate some of Skeptical Science into Finnish. So over the last month, with lots of suggestions and helpful feedback from Ari, I've added a new feature to the website that displays translations of skeptic arguments. At this early stage, only a handful of arguments have been translated into Finnish. But if anyone is interested in translating any of the skeptic arguments into other languages, please contact me.

For now, translations are available in two ways. All translations are listed on the Translations Page. You will also see a small flag at the top of any skeptic argument that has been translated. Currently, we're only showing translations of Skeptic Arguments, not the blog posts. For example, "It's the sun", "It's not happening" and "Ice age predicted in the 70s" all feature the Finnish flag. Many thanks to Ari and Kaj for all their hard work (I'll try to keep my verbosity down in future posts to make things easier for you).

For those of you who like to keep track of the discussion that goes on throughout the website, I've also added an RSS Feed of recent comments.

UPDATE 31/12/2009 - Many thanks to Jesus Rosino who has begun translating the skeptic arguments into Spanish.

UPDATE 16/1/2010 - Thanks also to Klaus Flemløse who has begun Danish translations.

0 0

Bookmark and Share Printable Version  |  Link to this page

Comments

Comments 1 to 5:

  1. "Many thanks to Ari and Kaj for all their hard work (I'll try to keep my verbosity down in future posts to make things easier for you)."

    It's our pleasure. Thank you for making such an amazing resource. We are just glad that we can help in offering it also to (Finnish) people who don't understand English. Oh, and on the verbosity thing, don't hold back, keep giving us challenges. ;)
    0 0
  2. John,

    You may have tried this already, but have you looked into Google translator? It translates the entire site for the reader. If you use WordPress, there's a widget you can install. I use it on my site.

    It has a Finnish translator.

    http://translate.google.com/#
    0 0
    Response: If the results from Google Translator when I use them to translate other languages into English are any indication, it's not the most reliable of translators. It gives you the general gist but you get a lot of weird phrasings. I guess there's no substitute for human translation.
  3. I have tried Google Translator a bit, and it doesn't seem to produce much understandable Finnish. Finnish language is quite difficult for such automatic translators. It could be used to get a draft translation which would then be corrected manually, but I'm not sure if that would be better or faster method than direct manual translation.
    0 0
  4. John and Ari,

    Thanks for the feedback. I wasn't sure how well Google translator worked.
    0 0
  5. I must confess that Google Translator is pretty good into Spanish, but, still, you will miss some details and find some incomprehensible sentences.
    0 0

You need to be logged in to post a comment. Login via the left margin or if you're new, register here.



The Consensus Project Website

THE ESCALATOR

(free to republish)


© Copyright 2019 John Cook
Home | Links | Translations | About Us | Privacy | Contact Us