Deutsche Übersetzung des Debunking Handbooks
Aktualisierung 21.11.2020: Es gibt eine neue und komplett überarbeitete Version des Handbuchs unter dem Titel "Widerlegen, aber richtig 2020", da es seit der ersten Auflage zahlreiche neue Forschungsergebnisse gegeben hat. Die Zeit war deshalb reif für eine vollständige Überarbeitung dieses sehr populären Handbuchs.
Seit es vor einigen Monaten veröffentlicht wurde, hat The Debunking Handbook alle Erwartungen übertroffen und wurde bereits über 465.000 Mal heruntergeladen (es wird darauf gewettet werden, wann es den Guide to Skepticism überholen wird, der im Original bisher 822.000 Mal heruntergeladen wurde). Das Handbuch wurde mittlerweile von Bärbel Winkler und Oliver Marchand ins Deutsche übersetzt und kann unter dem Titel "Widerlegen, aber richtig!" heruntergeladen werden.
Die Texte des Hefts sind auch online verfügbar:
Widerlegen, aber richtig - Teil 1 - Das erste Gerücht über das Widerlegen
Widerlegen, aber richtig - Teil 2 - Der Bumerang-Effekt des Vertrauten
Widerlegen, aber richtig - Teil 3 - Der Bumerang-Effekt der Informationsüberladung
Widerlegen, aber richtig - Teil 4 - Der Weltanschauungs-Bumerang-Effekt
Widerlegen, aber richtig - Teil 5 - Eine Lücke mit einer alternativen Erklärung füllen
Hinweise für Übersetzer:
Wenn Sie das Debunking Handbook in weitere Sprachen übersetzen möchten, steht dafür ein zweispaltiges Worddokument zur Verfügung. Es enthält den englischen Text in der linken Spalte und eine leere Spalte für die Übersetzung.
Bitte laden Sie sich die Worddatei herunter und schicken Sie sie nach erfolgter Übersetzung an John Cook, der sie in das bestehende Format einfügen wird. Bevor Sie mit der Übersetzung beginnen, nehmen Sie zuerst bitte Kontakt mit John auf, um sicherzustellen, dass nicht bereits an einer Übersetzung für Ihre Sprache gearbeitet wird (eine spanische Version ist bereits in Arbeit).
Translation by BaerbelW. View original English version.